lequark

Les conspirationistes et De Gaulle avaient raisons?

il y a 10 ans
Auteur Message
Photo de lequark
lequark (clôturé) il y a 10 ans



Source: :http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/1356047/Euro-federalists-financed-by-US-spy-chiefs.html

C'est une traduction Google, mais une meilleure traduction française est dispo sur le net pour qui s'intéresse: je ne vais pas vous mâcher tout le travail non plus...

Des documents gouvernementaux américains déclassifiés montrent que la communauté du renseignement des États-Unis a mené une campagne dans les années cinquante et soixante pour créer une dynamique pour une Europe unie. Elle a financé et dirigé le mouvement fédéraliste européen.
Les documents confirment les soupçons exprimés au moment où l'Amérique travaillait agressivement dans les coulisses pour pousser la Grande-Bretagne dans un Etat européen. Une note de service, datée du 26 Juillet 1950, donne des instructions pour une campagne visant à promouvoir un parlement européen à part entière. Il est signé par le général William J Donovan, chef de la guerre Office of Strategic Services, le précurseur de la CIA.
Les documents ont été trouvés par Joshua Paul, chercheur à l'Université de Georgetown à Washington. Ils comprennent les fichiers publiés par les Archives nationales des États-Unis. Le principal outil de Washington pour façonner l'agenda européen était le Comité américain pour une Europe unie, créé en 1948. Le président était Donovan, ostensiblement un avocat privé d'ici là.
Le vice-président était Allen Dulles, le directeur de la CIA dans les années cinquante. Le conseil inclus Walter Bedell Smith, premier directeur de la CIA, et un tableau de chiffres ex-OSS et les fonctionnaires qui ont déménagé dans et hors de la CIA. Les documents montrent que ACUE a financé le Mouvement européen, l'organisation fédéraliste plus important dans les années d'après-guerre. En 1958, par exemple, il a fourni 53,5 pour cent des fonds du mouvement.
La campagne européenne de la jeunesse, un bras du Mouvement européen, a été entièrement financé et contrôlé par Washington. Le réalisateur belge, le baron Boel, a reçu des paiements mensuels dans un compte spécial. Lorsque la tête de Joseph Retinger Mouvement européen, d'origine polonaise, bridé à ce degré de contrôle américain et a essayé de lever des fonds en Europe, il a été rapidement réprimandé.
Les dirigeants du Mouvement européen - Retinger, le visionnaire Robert Schuman et l'ancien premier ministre belge Paul-Henri Spaak - étaient tous traités comme des mains embauché par leurs sponsors américains. Le rôle des États-Unis a été traitée comme une opération secrète. Le financement de ACUE provenait des fondations Ford et Rockefeller, ainsi que des groupes d'entreprises ayant des liens étroits avec le gouvernement américain.
La tête de la Fondation Ford, ex-agent OSS Paul Hoffman, doublé à la tête de ACUE à la fin des années cinquante. Le Département d'Etat a également joué un rôle. Une note de la section européenne, en date du 11 Juin 1965, conseille le vice-président de la Communauté économique européenne, Robert Marjolin, de poursuivre l'union monétaire par la ruse.
Il recommande de supprimer le débat jusqu'à ce que le point où «l'adoption de ces propositions serait devenue pratiquement inévitable"


--------

Les trolls trop lâchent pour s'exprimer sur le post qui leur est dédié peuvent s'exprimer ici, mais n'auront aucune réponse de ma part... à bon entendeur... ;-)

Modifié il y a 10 ans, le vendredi 24 avril 2015 à 12:03

Photo de piquenique
piquenique (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.

Photo de lequark
lequark (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "piquenique"Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.


google-traduction

Photo de piquenique
piquenique (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.


google-traduction


C’est puéril, que de charcuter les mots de cette façon.

Photo de lequark
lequark (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.


google-traduction


C’est puéril, que de charcuter les mots de cette façon.


ce qui est puéril c'est de faire croire qu'on a pas compris un truc alors que ce n'est pas le cas.
Si tu veux faire la chasse aux abrév. sur le net je te souhaite bon courage!

Photo de piquenique
piquenique (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.


google-traduction


C’est puéril, que de charcuter les mots de cette façon.


ce qui est puéril c'est de faire croire qu'on a pas compris un truc alors que ce n'est pas le cas.
Si tu veux faire la chasse aux abrév. sur le net je te souhaite bon courage!


Sincèrement, j'ignorais ce qu'est un trad (j’avais songé au terme french-parisien «trader»)

Tu devrais être conséquent, et «abrévier» ton mess : ce ki est puerl sé de fe croir kon a pa comp un trc alrs qe ce né pa ca. Si veu fair la chass o abrév sur l’Internet je te souhet bon courgerage!

Modifié il y a 10 ans, le samedi 25 avril 2015 à 08:15

Photo de lequark
lequark (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.


google-traduction


C’est puéril, que de charcuter les mots de cette façon.


ce qui est puéril c'est de faire croire qu'on a pas compris un truc alors que ce n'est pas le cas.
Si tu veux faire la chasse aux abrév. sur le net je te souhaite bon courage!


Sincèrement, j'ignorais ce qu'est un trad (j’avais songé au terme french-parisien «trader»)

Tu devrais être conséquent, et «abrévier» ton mess : ce ki est puerl sé de fe croir kon a pa comp un trc alrs qe ce né pa ca. Si veu fair la chass o abrév sur l’Internet je te souhet bon courgerage!


Ok, et sinon t'avais quelque chose à dire sur le sujet?

Photo de piquenique
piquenique (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.


google-traduction


C’est puéril, que de charcuter les mots de cette façon.


ce qui est puéril c'est de faire croire qu'on a pas compris un truc alors que ce n'est pas le cas.
Si tu veux faire la chasse aux abrév. sur le net je te souhaite bon courage!


Sincèrement, j'ignorais ce qu'est un trad (j’avais songé au terme french-parisien «trader»)

Tu devrais être conséquent, et «abrévier» ton mess : ce ki est puerl sé de fe croir kon a pa comp un trc alrs qe ce né pa ca. Si veu fair la chass o abrév sur l’Internet je te souhet bon courgerage!


Ok, et sinon t'avais quelque chose à dire sur le sujet?


Quel sujet ? (Quel suj ?)

Photo de lequark
lequark (clôturé) il y a 10 ans

Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"Citation de "piquenique"Citation de "lequark"


une meilleure trad française




Excusez-moi, mais qu'est-ce donc qu'un crad.... Pardon ! Un trad ?

Je ne comprends pas le french-Paris.


google-traduction


C’est puéril, que de charcuter les mots de cette façon.


ce qui est puéril c'est de faire croire qu'on a pas compris un truc alors que ce n'est pas le cas.
Si tu veux faire la chasse aux abrév. sur le net je te souhaite bon courage!


Sincèrement, j'ignorais ce qu'est un trad (j’avais songé au terme french-parisien «trader»)

Tu devrais être conséquent, et «abrévier» ton mess : ce ki est puerl sé de fe croir kon a pa comp un trc alrs qe ce né pa ca. Si veu fair la chass o abrév sur l’Internet je te souhet bon courgerage!


Ok, et sinon t'avais quelque chose à dire sur le sujet?


Quel sujet ? (Quel suj ?)


Celui que tu évites volontairement ;-)

Modifié il y a 10 ans, le lundi 27 avril 2015 à 18:40


Participants